Description:Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels. Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century. To get started finding Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
—
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
—
Release
—
ISBN
1350091006
Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century
Description: Translating in Town uncovers administrative and cultural multilingualism and translation practices in multilingual European communities during the long 19th century. Challenging the traditional narrative of nationalist, monolingual language ideologies, this book focuses instead upon translation policies which aimed to accommodate complex language situations with new democratic principles at local levels. Covering a time-frame from 1785 to 1914, chapters investigate towns and cities in the heartland of Europe, such as Barcelona, Milan and Vienna, as well as those on its outer rim, including Nicosia, Cork and Tampere. Highlighting the conflicts and negotiations that took place between official language(s), local language(s) and translation, the book explores the impact on both represented and non-represented monolingual and multilingual citizens. In so doing, Translating in Town highlights the subtle compromises obtained between official monolingualism, multilingualism and translation, and between competing views on official and private translation and transfer techniques, during this fascinating era of European history.We have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century. To get started finding Translating in Town: Local Translation Policies During the European 19th Century, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.