Description:Bu eser Şirazlı Şeyh Sa‘dî’nin Gülistan’ının Farsça aslından yapılmış bir çevirisidir. Bu eserin hazırlanmasında N. Hakkı Eroğlu’nun Gül Suyu adıyla Türkçe’ye çevirdiği ve tarafımızdan Latin harflerine çevrilerek yayımlanan (İstanbul 1996, 2000) Gülistan tercümesinden yararlanılmıştır. Ancak mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmek istemediği, yazıldığı dildeki edebî incelikleri ve üslûbu Türk okuyucusuna aktarmaya çalıştığı için, eserin dili kolay anlaşılmıyordu. Eseri daha çok insanın, sözlüksüz kolayca anlayarak okuyabilmesi için Gül Suyu adıyla tercüme edilen Gülistan’ın sadeleştirilerek yeniden yayınlanmasının yararlı olacağını düşündüm. Yayımlanmış başka Gülistan çevirilerini de göz önünde bulundurarak hazırladığım bu sadeleştirilmiş Gülistan çevirisinin dilini mümkün olduğu ölçüde günümüz Türkçesiyle vermeye çalıştım. Böylece Gülistan’ın daha çok insana ulaşacağına inanıyorum. Sa‘dî Gülistan’ını manzum-mensur karışık olarak yazmıştır. Bu yayında manzum kısımlar günümüz Türk okuyucusunun anlayacağı bir dille düz yazıya aktarılmıştır. Bu aktarımlar eğik/italik karakterde yazılarak, eserin orijinalinde bu kısımların manzum olduğu, okuyucuya hatırlatılmak istenmiştir. Ayrıca metnin daha iyi anlaşılması için bazı terimler ve özel adlar aynı sayfanın altında dipnotlarda açıklanmıştır.Prof. Dr. Azmi BilginWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Gülistan. To get started finding Gülistan, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Description: Bu eser Şirazlı Şeyh Sa‘dî’nin Gülistan’ının Farsça aslından yapılmış bir çevirisidir. Bu eserin hazırlanmasında N. Hakkı Eroğlu’nun Gül Suyu adıyla Türkçe’ye çevirdiği ve tarafımızdan Latin harflerine çevrilerek yayımlanan (İstanbul 1996, 2000) Gülistan tercümesinden yararlanılmıştır. Ancak mütercim eseri kuru bir şekilde tercüme etmek istemediği, yazıldığı dildeki edebî incelikleri ve üslûbu Türk okuyucusuna aktarmaya çalıştığı için, eserin dili kolay anlaşılmıyordu. Eseri daha çok insanın, sözlüksüz kolayca anlayarak okuyabilmesi için Gül Suyu adıyla tercüme edilen Gülistan’ın sadeleştirilerek yeniden yayınlanmasının yararlı olacağını düşündüm. Yayımlanmış başka Gülistan çevirilerini de göz önünde bulundurarak hazırladığım bu sadeleştirilmiş Gülistan çevirisinin dilini mümkün olduğu ölçüde günümüz Türkçesiyle vermeye çalıştım. Böylece Gülistan’ın daha çok insana ulaşacağına inanıyorum. Sa‘dî Gülistan’ını manzum-mensur karışık olarak yazmıştır. Bu yayında manzum kısımlar günümüz Türk okuyucusunun anlayacağı bir dille düz yazıya aktarılmıştır. Bu aktarımlar eğik/italik karakterde yazılarak, eserin orijinalinde bu kısımların manzum olduğu, okuyucuya hatırlatılmak istenmiştir. Ayrıca metnin daha iyi anlaşılması için bazı terimler ve özel adlar aynı sayfanın altında dipnotlarda açıklanmıştır.Prof. Dr. Azmi BilginWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Gülistan. To get started finding Gülistan, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.